Antwort schreiben 
Übersetzung Kaltbrand
Verfasser Nachricht
Anja B. Offline
Senior Member

Beiträge: 299
Registriert seit: May 2011
Beitrag: #1
Übersetzung Kaltbrand
Hallo,

bei unserem Reiturlaub hatte jemand einen wunderschönen Araber dabei.
Musste natürlich erstmal sofort nachfragen, welche Abstammung er hat.

Der Araber hatte einen Kaltbrand. Kannt mir das jemand übersetzen?

   
25.08.2011 12:47 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Marathon Offline
Member

Beiträge: 53
Registriert seit: Jul 2011
Beitrag: #2
RE: Übersetzung Kaltbrand
88 oder evtl. auch 89

0533

würde ich jetzt mal so tippen.
25.08.2011 02:43 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anja B. Offline
Senior Member

Beiträge: 299
Registriert seit: May 2011
Beitrag: #3
RE: Übersetzung Kaltbrand
Ist das dann die Lebensnummer oder hat das auch eine arabische Bedeutung?
25.08.2011 05:41 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Marathon Offline
Member

Beiträge: 53
Registriert seit: Jul 2011
Beitrag: #4
RE: Übersetzung Kaltbrand
88 oder 89 ist das Geburtsjahr. Die anderen vier Zahlen ist die Lebensnummer.

Ganz vorne das A für Arabisches Vollblut und ganz hinten das G für Germany.

Arabische Bedeutung hat das nicht.
26.08.2011 09:36 AM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anja B. Offline
Senior Member

Beiträge: 299
Registriert seit: May 2011
Beitrag: #5
RE: Übersetzung Kaltbrand
Dann heißt es 88. Der Wallach ist 23 Jahre alt.

Danke Marathon:shy:

Des weiteren habe ich noch fragen zur Abstammung.

Vater: Kasr El Nil
Mutter: Hamasa Dhana

von Hamasa Dhana habe ich noch nichts gefunden.
Hat jemand Bilder von der Stute?
26.08.2011 09:41 AM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rosi Straub Offline
Moderator

Beiträge: 2.289
Registriert seit: Feb 2011
Beitrag: #6
RE: Übersetzung Kaltbrand
Da bin ich aber froh, daß Du da bist Marathon. Ich lerne das mit der Übersetzung des Kaltbrandes wohl nie.

---

Hamasa Dhana habe ich leider nicht gesehen. Schade, denn ich bin ein großer Fan von den Farag-Töchtern.
26.08.2011 10:41 AM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Marathon Offline
Member

Beiträge: 53
Registriert seit: Jul 2011
Beitrag: #7
RE: Übersetzung Kaltbrand
Dann handelt es sich bei dem Fuchs um Shahil el Nile (1988). Die Lebensnummer ist auch richtig gebrannt (kam auch schon andere Sachen vor).

Hamasa Dhana ist 1990 gestorben. Sie hat lediglich 3 Fohlen gebracht.

1. Shahil el Nile
2. Halim Ibn Gharib (1989) v. Gharib
3. Marzuq Ibn Montasar (1990) v. Montasar - Wallach

Bild habe ich auch nicht.
26.08.2011 12:48 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Madjai Offline
Member

Beiträge: 53
Registriert seit: Apr 2011
Beitrag: #8
RE: Übersetzung Kaltbrand
(26.08.2011 10:41 AM)Rosi Straub schrieb:  Da bin ich aber froh, daß Du da bist Marathon. Ich lerne das mit der Übersetzung des Kaltbrandes wohl nie.

---

Hamasa Dhana habe ich leider nicht gesehen. Schade, denn ich bin ein großer Fan von den Farag-Töchtern.

Da mich das auch interessiert wie so ein Kaltbrand gelesen wird, hab ich eine seite gefunden unter der es gut erklärt wird: Brandzeichen
26.08.2011 02:08 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Marathon Offline
Member

Beiträge: 53
Registriert seit: Jul 2011
Beitrag: #9
RE: Übersetzung Kaltbrand
Wird dort zwar erklärt, hilft aber beim Lesen des Kaltbrandes selbst nicht weiter (äußerst unübersichtlich und verwirrend).
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.08.2011 02:23 PM von Marathon.)
26.08.2011 02:13 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Marathon Offline
Member

Beiträge: 53
Registriert seit: Jul 2011
Beitrag: #10
RE: Übersetzung Kaltbrand
Das hier hilft glaube ich erheblich weiter:

[Bild: j0iu07.jpg]
26.08.2011 02:21 PM
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Antwort schreiben 


Gehe zu:


Kontakt | Impressum | Nach oben | Zum Inhalt | Archiv-Modus | RSS-Synchronisation